![]()
「時既に遅し」
168 :名無したん(;´Д`)ハァハァ :2006/06/22(木) 18:24:06
時既に遅し
169 :名無したん(;´Д`)ハァハァ :2006/06/22(木) 20:56:43
英語で言うと”TOKI SUDENI OSOSHI”
170 :名無したん(;´Д`)ハァハァ :2006/06/22(木) 21:13:21
おいおい語尾がなまってるぞ? どこの英語だそりゃ。
どうせ書くならキングスイングリッシュで書けよ。
つまり英語で言うと”TOKI?SUDENI?OSOSI”
171 :名無したん(;´Д`)ハァハァ :2006/06/22(木) 21:50:56
そりゃローマ字だろ、英語ならこう”Talky sue day knee oh so she.”
174 :名無したん(;´Д`)ハァハァ :2006/06/23(金) 00:07:28
むずかしい翻訳だ
| スポンサード リンク |
![]()



1. 名無しさん 2009/1/29 木曜日 8:02:17
♪ゴー マリー サン
〜ブラピ
2. 名無しさん 2009/1/29 木曜日 8:36:11
時すでに時間切れかと思ったわw
3. 名無しさん 2009/1/29 木曜日 10:13:18
例の寿司のコピペ
4. 名無しさん 2009/1/30 金曜日 16:20:17
“Took around e mean out she got to were in the sky?”
“Die tie moon read that you neet…”