ヘッドラインニュース

アリの一生

66 名前: 水先案名無い人:2008/08/06(水) 21:46:58 ID:12iIHZsI0

英語で「アリの一生」って長文問題が出たが、肝心の「Ant」を
「おばあさん」って訳してしまって全体的に×だったwww

「おばあさんはお尻から道標フェロモンを出し、時にカマキリやクモに襲われます」
とか和訳かいてておかしいなーとは思ったが

コメント (4) »

  1. 1. 名無しさん 2008/9/4 木曜日 16:44:02

    二重に間違…

  2. 2. 名無しさん 2008/9/4 木曜日 21:18:53

    米1
    そっとしておいてやれよ・・・

  3. 3. 名無しさん 2008/11/15 土曜日 18:42:15

    aunt 叔母さん
    grand mother おばあさん

  4. 4. 名無しさん 2008/12/26 金曜日 18:42:22

    こういう間違いは訂正してやらにゃ

コメント RSS トラックバック URL

コメントをどうぞ




    None Found

Powered by WordPress ME